Most megtanuljuk az olasz ABC-t, így el tudsz majd betűzni bármilyen szót. Az első oszlopban látod a betűt, a másodikban a kiejtését olasz helyesírás szerint, a harmadikban pedig a kiejtést magyarul leírva.
BETŰ |
OLASZUL |
MAGYAR KIEJTÉS |
A |
a |
á |
B |
bi |
bi |
C |
ci |
csi |
D |
di |
di |
E |
e |
é |
F |
effe |
éffé |
G |
gi |
dzsi |
H |
acca |
ákká |
I |
i |
i |
L |
elle |
éllé |
M |
emme |
émmé |
N |
enne |
énné |
O |
o |
o |
P |
pi |
pi |
Q |
cu |
ku |
R |
erre |
erre |
S |
esse |
ésszé |
T |
ti |
ti |
U |
u |
u |
V |
vu |
vu |
Z |
zeta |
dzétá |
Idegen szavakban előforduló betűk
Van néhány betű, ami ugyan nem az olasz ABC része, de idegen szavakban előfordulhatnak. Ezek a következők:
BETŰ |
OLASZUL |
MAGYAR KIEJTÉS |
J |
i lunga |
i lungá |
K |
cappa |
káppá |
W |
doppia vu |
doppiá vu |
X |
ics |
iksz |
Y |
ipsilon/i greca |
ipszilon/i gréká |
Betűzés – Fare lo spelling
Most gyakoroljuk egy kicsit a betűzést! Ez mindig jól jöhet, főleg, ha az olaszok számára furcsa, külföldi neved van.
Lajos |
elle-a-i lunga-o-esse |
Zsuzsa |
zeta-esse-u-zeta-esse-a |
Piroska |
pi-i-erre-o-esse-cappa-a |
A kettős betűt így mondhatjuk:
Például: SS – doppia esse
Gizella |
gi-i-zeta-e-doppia elle-a |
Kiss Attila |
cappa-i-doppia esse; a-doppia ti-i-elle-a |
A ékezet pedig olaszul: accento.
Például: Á – a con l’accento
János |
i lunga-a con l’accento-enne-o-esse |
Péter |
pi-e con l’accento-ti-e-erre |
Az ö, ü, ő, ű betűk az olaszban nem léteznek. Ha valamelyik szerepel a nevedben, és betűzni szeretnéd, a magyar "ö" betűt így lehet olaszul körülírni: "o con due puntini sopra", ami annyit jelent, hogy "o rajta két ponttal". A hosszú "ő" pedig: "o con due accenti".
„Betűszavak”
Van néhány szó, aminek a kiejtéséhez szintén fontos, hogy tudjuk a betűzés szabályait. Ezek a szavak elsőre viccesnek is hangozhatnak. :) Nézzünk pár példát, olvasd őket hangosan!
TV |
tivu |
CD |
cidi |
DVD |
divudi |
TV full HD |
tivu full acca di |
Ékezetes betűk
Az olaszban is vannak ékezetes magánhangzók. Ezek csak a szó végén fordulnak elő, és ilyenkor azt jelzik, hogy a szóhangsúly a szó végén van.
Példa:
città |
város |
università |
egyetem |
perché |
miért, mert |
Néhány esetben arra szolgál az ékezet, hogy két szót megkülönböztessenek ezzel.
Példa:
sì - ékezettel |
jeletése: igen |
si - ékezet nélkül |
visszaható névmás |
Merre dől az ékezet?
Kétféle ékezet van az olaszban:
"balra dőlő": ò, à, è, ù, ì |
"jobbra dőlő": é, ó |
Jobbra dőlő ékezet csak az É és Ó hangoknál fordul elő.
Mivel az olasz billentyűzeten csak balra dőlő ékezet van, ezért nagyon sok esetben az olaszok nem foglalkoznak ezzel a különbséggel, és minden ékezetes szót így írnak. (Egy általam végzett - nem reprezentatív - felmérés alapján 10-ből 5 olasz nem tudja, mikor melyiket kell használni. :))
Mivel általában magyar billentyűzetet használunk, így mi is magyar ékezettel fogjuk írni az ékezetes betűket, hogy ne okozzon problémát a feladatok megoldásánál.
Párbeszédek
Olvasd hangosan a következő rövid párbeszédeket! Így felfrissítheted a tanult kifejezéseket és az olvasást is gyakorolod.
Ciao, come ti chiami? |
Mi chiamo Francesca. |
Piacere. Io sono Marco. |
Buon giorno! |
Buongiorno! |
Ci vediamo! |
A piú tardi! |
Olvasási gyakorlat
Olvasd a következő szavakat betűzve! Zárójelben ott a segítség!
Cioccolato |
(ci-i-o-doppia ci-o-elle-a-ti-o) |
Mozzarella |
(emme-o- doppia zeta-a-erre-e-doppia elle-a) |
Acqua |
(a-ci-cu-u-a) |
Bottiglia |
(bi-o-doppia ti-i-gi-elle-i-a) |
Prosciutto |
(pi-erre-o-esse-ci-i-u-doppia ti-o) |
Caffé macchiato |
(ci-a-doppia effe-e con l’accento emme-a-doppia ci-acca-i-a-ti-o) |
Giuseppe Pertinelli |
(gi-i-u-esse-e-doppia pi-e pi-e-erre-ti-i-enne-e-doppia elle-i) |